Oblívio da Fé...
Eu nunca tinha ouvido falar deste livro antes. Encontrei uma cópia enfurnada em uma estante velha sobre ocultismo, em um sebo daqui de Londrina. Procurei na internet por referências, mas não encontrei nada. Não sei se é a transcrição de algum texto religioso (com um tom profético que, mesmo sendo clichê, é bem perturbador) ou se é apenas uma obra poética, mas fiquei intrigado com a obra.
A versão brasileira do livro data da década de 50. Confesso que não lembro a editora e nem o nome do autor, mas ele me parecia muito artesanal para ter tido uma grande tiragem. Não cheguei a compra-lo, mas vou fazer isso na próxima vez que for lá. Como sempre ando com uma caneta e um bloco de papel no bolso (mal de jornalista), e como passei pelo menos 2h dentro do sebo, copiei 6 poemas da narrativa. Era um livro fino, com no máximo 20 ou 30 poemas, e uma introdução bem longa. Acho que tinha uma conclusão também, ou considerações do autor. Não vi com atenção.
Pelo que entendi cada poema fala sobre um momento do final dos tempos ou algo do gênero. Soa bem parecido com o estilo profético das escrituras sagradas de algumas religiões, mas o que me chamou muita atenção é que em momento algum ele citava (ao menos não explicitamente) a ICAR ou outra igreja ou religião. E outro ponto interessante é que ele tem uma linguagem bem visceral e forte.
O nome já é misterioso por si só. Em uma tradução literal, do Latim, Liber Anathema seria algo como "Livro das Maldições" ou "Livro Anti-Deus". Liber, do latim, derivou a palavra livro; já Anathema, que é de origem grega, significa o maior castigo que pode ser aplicado por uma religião. Não sei explicar direito, vou pesquisar melhor e depois posto aqui.
Além do título em latim, cada poema tinha um nome, como este que consta no título do post. Oblívio da Fé era apenas a tradução, porque o nome original eu não cheguei a copiar.
Por fim, o que mais me chamou a atenção foi a referência que constava na introdução, citando que o texto datava do Século XI e era originário de Damasco. Pelo pouquíssimo que sei, o século XI foi marcado pelo início das primeiras Cruzadas, e Damasco é a capital da Síria. No entanto, os cruzados só vieram a confrontar o mundo árabe naquela região específica um século depois... Bom, posso estar falando besteira...
Deem uma conferida e comentem sobre o que acham... Postarei os demais poemas nas próximas semanas.
Eu nunca tinha ouvido falar deste livro antes. Encontrei uma cópia enfurnada em uma estante velha sobre ocultismo, em um sebo daqui de Londrina. Procurei na internet por referências, mas não encontrei nada. Não sei se é a transcrição de algum texto religioso (com um tom profético que, mesmo sendo clichê, é bem perturbador) ou se é apenas uma obra poética, mas fiquei intrigado com a obra.
A versão brasileira do livro data da década de 50. Confesso que não lembro a editora e nem o nome do autor, mas ele me parecia muito artesanal para ter tido uma grande tiragem. Não cheguei a compra-lo, mas vou fazer isso na próxima vez que for lá. Como sempre ando com uma caneta e um bloco de papel no bolso (mal de jornalista), e como passei pelo menos 2h dentro do sebo, copiei 6 poemas da narrativa. Era um livro fino, com no máximo 20 ou 30 poemas, e uma introdução bem longa. Acho que tinha uma conclusão também, ou considerações do autor. Não vi com atenção.
Pelo que entendi cada poema fala sobre um momento do final dos tempos ou algo do gênero. Soa bem parecido com o estilo profético das escrituras sagradas de algumas religiões, mas o que me chamou muita atenção é que em momento algum ele citava (ao menos não explicitamente) a ICAR ou outra igreja ou religião. E outro ponto interessante é que ele tem uma linguagem bem visceral e forte.
O nome já é misterioso por si só. Em uma tradução literal, do Latim, Liber Anathema seria algo como "Livro das Maldições" ou "Livro Anti-Deus". Liber, do latim, derivou a palavra livro; já Anathema, que é de origem grega, significa o maior castigo que pode ser aplicado por uma religião. Não sei explicar direito, vou pesquisar melhor e depois posto aqui.
Além do título em latim, cada poema tinha um nome, como este que consta no título do post. Oblívio da Fé era apenas a tradução, porque o nome original eu não cheguei a copiar.
Por fim, o que mais me chamou a atenção foi a referência que constava na introdução, citando que o texto datava do Século XI e era originário de Damasco. Pelo pouquíssimo que sei, o século XI foi marcado pelo início das primeiras Cruzadas, e Damasco é a capital da Síria. No entanto, os cruzados só vieram a confrontar o mundo árabe naquela região específica um século depois... Bom, posso estar falando besteira...
Deem uma conferida e comentem sobre o que acham... Postarei os demais poemas nas próximas semanas.
"Eles olharão para os céus buscando um alento,
Juntarão as palmas das mãos e cairão de joelhos,
Pedindo clemência para um deus distante e impessoal.
Mas as únicas respostas que ouvirão, será o eco de seus gritos,
E o indiferente silêncio existente nos delírios."
- Liber Anathema, Códice de Damasco, Séc XI
Eu quero uma cópiaaaa desse livro *------*
ResponderExcluirEscaneia e envia pra mim? *-*
Eu não tenho ele. Não cheguei a comprar... Só vi no sebo e copiei uns trechos curtos.
ResponderExcluirVou dar um pulo lá semana que vem e ver se encontro. Custava uns R$ 20,00.
Na terça posto outro dos 6 poemas que copiei. Tem um deles que é realmente macabro...
Correção, tenho 8 textos dele, e não 6.
ResponderExcluirNossa, pagava bem mais por ele...Em que sessão encontro estas postagens?
ResponderExcluirParabéns pelo bom gosto!
Pode procurar nos tags Textos ou na barra de busca do canto superior esquerdo do blog. É só digitar Liber e irão aparecer os resultados.
ResponderExcluir